Словари :: Хрестоматия основных произведений зарубежной литературы

#АвторПроизведениеОписание
1ЭДВАРД МОРГАН ФОРСТЕР (EDWARD MORGAN FORSTER. 1879-1970)Поездка в Индию (A passage to India. 1924)первый антиколониальный роман в английской литературе. В основу книги легли личные впечатления автора — Форстер дважды бывал в Индии достаточно продолжительное время. Сюжет романа составляет история ложного обвинения молодого врача-индийца Азиза в попытке изнасиловать англичанку. Писатель создает галерею образов представителей колониальной администрации, искренне убежденных в своей миссии проводников культуры и цивилизации. Оказавшись в Индии, они так же яростно топчут непохожие на них души, как и у себя дома, они даже готовы физически уничтожить «чужака» — человека, который смотрит на жизнь иначе, чем они. В романе впервые в истории английской литературы появляется положительный многогранный образ «туземца» — Азиза. Форстер не только не считает его существом низшего порядка, но, напротив, видит в Азизе значительно больше естественного, человеческого, нежели в британских чиновниках. Азиз — эмоционален, тонок, добр, предан своему делу. Он, конечно, не борец и готов примириться с присутствием англичан на земле своей родины, лишь бы они вели себя гуманно. Но ему присуще чувство собственного достоинства, и, пройдя через множество унижений, он медленно осознает всю неестественность британского присутствия в Индии и тогда говорит своему приятелю-англичанину, директору колледжа Фильдингу: «Мы сбросим проклятых англичан в море, всех до единого... и тогда вы и я будем друзьями».
2ЭДУАРД ДЖОРДЖ БУЛВЕР-ЛИТТОН (EDWARD GEORGE BULWER-LYTTON. 1803-1873)Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь(Kenelm Chillingly, his adventures and opinions. 1873) — роман, в котором писателю удалось нарисовать правдивую картину корысти, беспринципности английского общества. Этому обществу он противопоставляет одинокого честного дворянина, молодого Кенелма Чиллингли, не желающего идти на идейные и моральные компромиссы. Личное счастье молодого человека разрушено. Его невесту Лили приводят к смерти муки совести: согласившись на брак с Кенелмом, она тем самым нарушила обет, данный благодетелю их семьи — ее опекуну, женой которого обещала стать. Булвер-Литтон, отрицательно относившийся к буржуазному прогрессу и буржуазной демократии, старается подчеркнуть близость своего дворянского героя к народу и делает его другом бедняков: Кенелм занимается филантропической и просветительской деятельностью.
3ЭЙВИНД ЮНСОН (EYVIND JOHNSON. 1900-1976)Прибой и берега (Strandemas svall. 1946)роман-парафраза гомеровской «Одиссеи». Герой его отнюдь не спешит на родину: Одиссей счастлив с Калипсо на ее острове и отправляется на Итаку лишь под сильным нажимом богов, против своей воли. Он предвидит последствия, которые может вызвать избиение женихов: оно неизбежно поднимет новую волну мести и насилия, которая распространится далее, поднимая другие волны, — и так через века! Боги устанавливают законы поведения людей, но равнодушны к их судьбам и переживаниям. Но кто же тогда сами боги? Быть может, они — порождения бессознательных порывов со стороны людей, живших в незапамятном прошлом? (Так рассуждает встречающий Одиссея на Итаке пастух Эвмей.) Но тогда они тоже смертны и могут когда-нибудь умереть? Нужно подчиняться воле богов (иной модели поведения не существует), но оспаривать их решения и сомневаться в их справедливости — прямой долг человека и его надежда: ведь если боги когда-нибудь все же умрут, человек станет свободным, он сможет установить на земле свой человеческий порядок — по собственному разумению и согласно другим порывам. Одиссей согласен с Эвмеем, он следует его совету и безжалостно уничтожает женихов, поступая так, как велят ему боги (и сюжет поэмы). Однако он понимает человеческую несправедливость совершенного им убийства. Отныне он будет жить с чувством вины, но тем самым обретет свободу.
4ЭЛИАС КАНЕТТИ (ELIAS CANETT1. 1905-1995)Ослепление (Die Blendung. 1935)Ослепление (Die Blendung. 1935) Действие происходит в конце 1920-х гг. в Вене, но мир романа ближе предгрозовой атмосфере Берлина незадолго до прихода фашистов к власти. Может показаться, что герой романа синолог Петер Кин, углубившийся в мир древнего Китая, — тип неприспособленного к жизни ученого. Домоправительнице Терезе удается женить его на себе. Кина теснят, колотят, выгоняют из дому. Но и сам герой далеко не идеален: он не способен ни к любви, ни к великодушию. Единственной его страстью являются книги. Скитаясь, как жалкий призрак, по городу, Кин постепенно сходит с ума. Кроме своей науки и книг, он не понимает ровно ничего. Но в романе представлен и противоположный полюс. Домоправительница, а потом жена Кина Тереза — фигура по-своему монументальная. Несмотря на уродство и возраст, она считает себя весьма привлекательной. Тереза хочет денег и «интересного молодого человека» — продавца из мебельного магазина. Портрет Терезы представляет, как выражался Канетти, «акустическая маска» — скудный набор стереотипных фраз, идущих в ход по любому поводу и формирующих ее не менее примитивные чувства. Не от чувств и мыслей — к словам и поступкам, а от усвоенных слов — к полагающимся в соответствии с ними чувствам и реакциям. Маленький горбун мошенник Фишерле, сопровождающий Кина, как Санчо Пансо — Дон-Кихота, в его скитаниях по городу, тоже видит жизнь в свете своей идеи. Он шахматист и хочет правдами и неправдами добраться до Америки, сыграть с самим Капабланкой и стать чемпионом мира, после чего его станут добиваться миллионерши, а от журналистов не будет отбоя. Но его мечте не суждено сбыться — Фишерле убивают. Главный предмет изображения в романе — галлюцинирующее сознание. Каждый в отдельности и людское множество, то самое, что набрасывается на высохшего интеллигента Кина, ничего не видят: выдуманные или внушенные представления застилают реальность. В мире царит ослепление: «Слепота — оружие против времени и пространства; наше существование — сплошная, чудовищная слепота, за исключением того немногого, что мы узнаем с помощью мелочных чувств». Опасно сближаются библиотека и огонь (в конце романа герой сжигает свои книги), словно предвещая фашистские костры из книг.
5ЭЛИЗАБЕТ ГАСКЕЛЛ (ELIZABETH GASKELL 1810-1865)Мэри Бартон (Mary Barton. 1848)роман, в котором Гаскелл, обращаясь к жизни манчестерских ткачей 30—40-х гг. XIX в., рисует тяжкие условия их работы и быта, раскрывает высокие нравственные качества простых людей. Джон Бартон, подлинный герой романа, проходит сложный путь от рядового рабочего до революционера-чартиста и политического руководителя. Жизнь Бартона неотрывна от политической борьбы, он участник митингов и собраний тайной профсоюзной организации, на которых решено убить фабриканта Карсона-младшего, чтобы отомстить за издевательства над рабочими. Жребий падает на Джона, и он совершает этот акт мести. В убийстве обвиняют молодого механика Вильсона, которого любит дочь Джона, работница Мэри, смелая, большой нравственной силы и благородства девушка. Она борется между страстным желанием спасти Вильсона и страхом выдать отца. Глубокое проникновение в жизнь английских пролетариев сочетается в романе со стремлением доказать возможность и плодотворность мирного сотрудничества капиталистов и рабочих.
6ЭМИЛИ БРОНТЕ (EMILY BRONTE. 1818-1848)Грозовой перевал (Wuthering heights. 1848)роман, в центре которого психологически сложный, нарисованный с большой выразительностью образ Хитклифа. Приемный сын владельца поместья «Грозовой перевал», он был воспитан вместе с детьми помещика. После смерти приемного отца его родной сын Хиндли всячески унижал Хитклифа. Трагическая история любви Хитклифа к дочери хозяина Кэтрин составляет сюжет Романа. Отчаяние и обиды превратили героя в мрачную демоническую личность, в «романтического злодея». По своему характеру «Грозовой перевал» приближается к романтическому жанру «готического» романа. Глубокое проникновение в психологию героев и реальная социальная основа конфликтов делают роман значительным произведением.
7ЭНТОНИ ТРОЛЛОП (ANTHONY TROLLOPE 1815-1882)Барчестерские башни (Barchester towers. 1857)роман, относящийся к раннему периоду творчества Троллопа. Он входит в цикл романов «Барчестерские хроники», объединенных общим местом действия — вымышленным графством Барчестер — и общими персонажами. Действующие лица этой комедии нравов — провинциальное дворянство всех мастей, духовенство всех рангов, адвокаты, клерки, врачи. Троллопу дорога «гармония» этого патриархального мира, и он не столько бичует пороки, сколько иронизирует над человеческими слабостями. Конфликт в этом романе автор не доводит до трагической остроты, а находит в общем правдоподобное оптимистическое решение, и всякий раз восстанавливаемый покой символизирует прочность этого мира. Сюжет романа строится главным образом на соперничестве и интригах в борьбе за власть. Близкая кончина епископа Грантли, который в течение долгих лет правил епархией, и одновременное падение кабинета министров выводят из привычного равновесия общество Барчестера: всех волнует, какое правительство будет назначать нового епископа — консервативное или либеральное? Если епископ умрет до падения старого кабинета, то уходящий в отставку премьер-министр успеет назначить новым епископом сына покойного, архидьякона Грантли. По воле всесильного случая епископский сан ускользает от доктора Грантли. Новым епископом назначен доктор Прауди, представляющий иное, либеральное течение в церкви, которое для консервативно настроенных священников Барчестера представляется почти что святотатством. Человек слабый и ничтожный, доктор Прауди находится под башмаком у жены, которая рьяно вмешивается в церковные дела. Именно с этой сюжетной линией связаны почти все комические эпизоды романа. Однако миссис Прауди не единственная претендентка на епископскую власть. Капеллан нового епископа, некто Обадия Слоуп, прибывает в Барчестер с твердым намерением стать первым среди духовных особ города. Еще одна сюжетная линия связана с вдовой Элеонорой Болд, на которой решает жениться Слоуп, прибрав к рукам ее деньги. Ухаживания Слоупа осложнили отношения Элеоноры с доктором Эйрбином, бывшим профессором поэзии в Оксфорде, а ныне священником скромного прихода в Барчестерской епархии. История любви Эйрбина и Элеоноры показана Троллопом с большим психологическим мастерством. Он прослеживает возникновение и развитие чувства во всех его оттенках, не нарушая законов жанра комедии нравов: показывает, как взаимный интерес и симпатии постепенно перерастают во влюбленность и, пройдя через испытания, становятся настоящей любовью. Слоуп с позором изгнан из города. Однако дух его не сломлен, и порок не наказан. Слоупы живучи, говорит Троллоп, и умеют хорошо приспосабливаться ко всяким обстоятельствам. Обадия Слоуп находит себе богатую вдову и «утешает» ее в горе. Более того, он приобретает славу одного из самых благочестивых служителей Божьих у весьма респектабельной части общества другого города.
8ЭРНЕСТ ХЕМИНГУЭЙ (ERNEST HEMINGWAY. 1899-1961)Фиеста (Fiesta. 1926)роман, который сразу выдвинул Хемингуэя в число виднейших литературных фигур эпохи: со страниц книги в полный голос заявило о себе «потерянное поколение» — поколение западной молодежи, которое ушло на Первую мировую войну во всеоружии прекрасных иллюзий защищать «цивилизацию», «культуру» и «демократию», а вернулось с бойни не только без иллюзий, но внутренне жестоко травмированным, утратившим веру в справедливость миропорядка, в духовные ценности западной цивилизации. Жившая в Париже американская писательница Гертруда Стайн как-то сказала о Хемингуэе и близких ему по мироощущению литераторах: «Все вы — потерянное поколение». Это высказывание Хемингуэй поставил эпиграфом к «Фиесте», и с тех пор термин «потерянное поколение» прочно вошел в словарь социологов и литературоведов. Действие романа происходит в Париже и Испании. В центре книги — американский журналист Джейк Барнс, бывший солдат, искалеченный войной физически и духовно. Жизнь его разбита, но он находит в себе достаточно мужества и сердечного тепла, чтобы не отчаяться и не озлобиться; больше того, он морально поддерживает своих друзей — любимую женщину Брет Эшли, боксера Роберта Кона, начинающего писателя Билла Гортона и других, — каждый из которых так или иначе травмирован опытом военных лет, несчастен и неприкаян на свой лад. Все они стремятся уйти от тягостных воспоминаний, все ищут какой-то опоры в жизни и не находят ее. Отсюда — лихорадочный темп их существования, постоянная жажда новых переживаний и голод по сердечному человеческому общению. За их невеселым искусственным весельем кроется трезвый взгляд на мир и понимание своего морального долга. Герои романа ощущают себя обновленными, полнокровно живыми лишь в те редкие минуты, что дают им самозабвенная любовь, общение с природой (рассказ о поездке Джейка с другом на ловлю форели) и растворение в праздничной карнавальной народной стихии, какой предстает под пером Хемингуэя фиеста — сезон боя быков — в испанском городе Памплона.
9ЭРНЕСТ ХЕМИНГУЭЙ (ERNEST HEMINGWAY. 1899-1961)Прощай, оружие! (A farewell to arms. 1929)роман, в котором Хемингуэй обращается к событиям, ставшим причиной жизненной трагедии героев «Фиесты». В предисловии, написанном в 1948 г. к новому изданию «Прощай, оружие!», Хемингуэй сказал: «...писатель не может оставаться равнодушным к такому непрекращающемуся, наглому, смертоубийственному, грязному преступлению, какое представляет собой война». Именно к такому определению Первой мировой войны подводит роман всей логикой созданных в нем образов и жизненных конфликтов. Ушедший на фронт добровольцем и сражающийся в рядах итальянской армии молодой американец лейтенант Генри постепенно убеждается в антинародном характере всемирной бойни. Жизнь в окопах открывает ему глаза на лживость лозунгов, под которыми ведется вооруженный передел мира. Окончательное отрезвление приходит тогда, когда Генри становится свидетелем события, воплотившего для него не только кровавую жестокость этой войны, но и ее бессмысленность: расстрела итальянцами своих же соотечественников, отступающих после разгрома армии у Капорето. Он заключает «сепаратный мир», то есть дезертирует и уезжает в Швейцарию вместе с подругой — английской медсестрой Кэтрин Баркли, с которой познакомился, когда находился в госпитале после ранения. Торжество лирической стихии противостоит в структуре книги разгулу кровавой оргии; любовь — жизнь выступает антитезой войне — смерти. Однако самоустранение героя из истории, его побег из большого мира катастроф в малый мир личного счастья — не выход. Роман завершается трагедией, обнажающей иллюзорность надежд на покой и счастье в мире, где льется кровь и правит бесчеловечность: Кэтрин гибнет при родах, и Генри остается один.
10ЭРНЕСТ ХЕМИНГУЭЙ (ERNEST HEMINGWAY. 1899-1961)По ком звонит колокол (For whom the bell tolls. 1940)роман, эпиграфом к которому взято изречение английского поэта Джона Донна о том, что каждый человек не есть сам по себе, но часть целого, и поэтому колокол, звонящий по одному умершему, звонит по всему роду человеческому. В этих словах — ключ к пониманию идейной проблематики книги, которая объединяет элементы философского, политического и лирического романа и являет собой одновременно художественное исследование единения, братства людей в борьбе за общую цель, реквием по тем, кто пал, защищая Испанскую республику, и страстное утверждение неизбежной конечной победы человечества над силами фашизма. Сюжет романа — описание последних 48 часов в жизни Роберта Джордана, американца-интербригадовца, посланного республиканским командованием в партизанский отряд с заданием взорвать мост к моменту готовящегося наступления республиканской армии. Однако выверенное по минутам хронологическое изложение событий постоянно перемежается внутренними монологами героя, воспоминаниями и рассказами других действующих лиц, так что в целом возникает широкое многоплановое полотно, отмеченное чертами эпичности. Читатель узнает об эволюции в мировоззрении и характере Роберта, которая превращает его, человека сугубо штатского и далекого от политики, в солдата. Картины Испании, какой она была до мятежа, сменяются сценами из жизни республиканского Мадрида, находящегося на военном положении. Эпизоды, живописующие варварство, оттеняют страницы, на которых говорится о героизме и самоотверженности; кропотливое описание будней партизанского отряда, разнообразия характеров и типов партизан переходит в исполненное пронзительного лирического подъема, горечи и просветленности повествование о любви Роберта и молодой, но уже успевшей пережить ужасы насилия девушки-испанки, которую он встречает в отряде. Смерть Роберта Джордана знаменует для писателя победу активного нравственного начала в человеке, а убеждение в том, что торжество фашизма может быть только временным, раскрывается через художественный анализ героических народных характеров. И первыми среди них следует назвать партизанского командира Эль Сордо — бесстрашного и могучего воина, в котором есть что-то от легендарных воителей эпохи Сида,— главу отряда, куда попадает Джордан, и старую цыганку Пилар, чья мудрость, бескорыстная доброта и непреклонная твердость превращают ее в олицетворение Матери-Испании. Роман был закончен и увидел свет в 1940 г., после падения Испанской республики, и горечь поражения не могла не наложить отпечаток на книгу. Пафос антифашистской борьбы, благородных и сильных чувств, личного участия в историческом процессе, а также высочайший уровень художественного мастерства, с каким он воплощен на страницах книги, обеспечили роману «По ком звонит колокол» выдающееся место в литературе XX в.
11ЭРНЕСТ ХЕМИНГУЭЙ (ERNEST HEMINGWAY. 1899-1961)Старик и норе (The old man and the sea. 1952)повесть-притча, в которой предельно отчетливо и концентрированно выражены философия и миропонимание автора: вера в человека, его предназначение и силу его духа («Человек не для того создан, чтобы терпеть поражения»), утверждение необходимости братства людей и в то же время трагический взгляд на удел человека, чьи усилия перебороть судьбу в конечном счете оказываются тщетными, поскольку, как сформулировал писатель эту мысль в заглавии одного из сборников рассказов, «победитель не получает ничего». Сюжет повести ограничен несколькими днями и одним частным случаем: старому кубинскому рыбаку Сантьяго, чье одиночество скрашивают только беседы с мальчиком Маноло, ценой неимоверного напряжения сил удается поймать огромную рыбу, но при возвращении его добычу пожирают акулы, и он остается ни с чем. Однако в строго очерченные сюжетные рамки вложена богатейшая философская проблематика, и автор не только раскрывает историю долгой, нелегкой и достойной жизни человека труда, но и ставит вечные вопросы — о смысле и ценности жизни, о преемственности поколений, о солидарности людей, о единстве человека и природы. Общий философский итог притчи вполне однозначен: «Человека можно уничтожить, но его нельзя победить».
12ЭРНСТ ТЕОДОР АМАДЕЙ ГОФМАН (ERNST THEODOR AMADEI HOFFMANN. 1776-1822)Серапионовы братья (Die Serapionsbruder. 1819—1821)сборник Гофмана, в который вошли новеллы 1815—1821 гг., связанные в единое целое обрамляющим текстом. Юные друзья, называющие себя Серапионовыми братьями, собираются каждую неделю и беседуют об искусстве, музыке, литературе. Они читают друг другу собственные рассказы и обсуждают их. Мотивы этих рассказов впоследствии легли в основу целого ряда произведений других писателей, композиторов. Содержание цикла удивительно разнообразно. В нем объединены фантастические новеллы, исторические рассказы и произведения, посвященные современности.
13ЭРНСТ ТЕОДОР АМАДЕЙ ГОФМАН (ERNST THEODOR AMADEI HOFFMANN. 1776-1822)Золотой горшок (Der goldene Topf. 1815)повесть, в которой двуплановость творчества Гофмана — смешение фантастики и злободневной сатиры — проявилась особенно ярко. Героя, бедного студента Ансельма, вечно преследуют неудачи. Однажды, сидя под кустом бузины у реки, он замечает трех золотых змеек, которые поют и танцуют. Чешуйки на них звенят, как колокольчики. Очарованный Ансельм влюбляется в змейку с синими глазами. Через некоторое время его приглашают в дом к скучному и брюзгливому архиввриусу Линдгорсту переписывать арабские рукописи. Постепенно он узнает, что архивариус Линдгорст — сказочный король, повелитель саламандр, изгнанный из своего царства злодеем Фосфором, что три змейки — его дочери и младшая, Серпентина, должна быть освобождена от колдовства любовью благородного юноши, которому она принесет в приданое волшебный золотой горшок. В доме архивариуса влюбленный Ансельм переживает самые необычайные и фантастические приключения, переносясь все время из скучных, серых будней в волшебное и сверкающее царство саламандр.
14ЭРНСТ ТЕОДОР АМАДЕЙ ГОФМАН (ERNST THEODOR AMADEI HOFFMANN. 1776-1822)Крошка Цахес по прозванию Циннобер (Klein Zaches genannt Zinnober. 1819)сатирическая сказка, яркая пародия на быт и нравы раздробленной Германии начала XIX в. У бедной крестьянки Лизы родился ребенок-урод. Сжалившись над несчастным, добрая фея помещает на лысом темени ребенка три волшебных волоска. Отныне крошка Цахес, злобный и отвратительный карлик, кажется всем прекрасным и мудрым, ибо в силу волшебства ему приписывают добрые качества окружающих его людей. Так, без всяких заслуг подымаясь со ступеньки на ступеньку, крошка Цахес становится всесильным министром карликового государства. Но наконец находится смельчак, романтический поэт Бальтазар, который узнает тайну урода и выдирает волшебные волоски. Представ теперь перед всеми в истинном свете, крошка Цахес находит жалкий конец: он тонет в ночном горшке. В этой новелле-сказке Гофман высмеивает ничтожество немецких карликовых государств и деятелей, мнящих себя, подобно крошке Цахесу, вершителями великих дел.
15ЭРНСТ ТЕОДОР АМАДЕЙ ГОФМАН (ERNST THEODOR AMADEI HOFFMANN. 1776-1822)Записки кота Мурра (Lebensansichten des Katers Murr. 1820—1822)роман, в котором дана яркая сатирическая картина Германии 20-х гг. XIX ст. Роман распадается на два самостоятельных повествования. Одно из них ведется в форме дневника полубезумного капельмейстера Крейслера, который рисует действительность фантастическими красками. Другая часть романа представляет якобы записки кота. Композицией и стилем Гофман разграничивает характерные для его творчества два плана — романтический и филистерский: взволнованное, страстное описание жизни и страданий великого музыканта можно без труда отличить от пародийно высокопарного стиля «автобиографии» кота Мурра, воплощающего в себе немецкого мещанина со всеми его типичными чертами: узостью взглядов и самодовольством, глупостью и сентиментальностью, прикрывающей душевную черствость. Описывая похождения Мурра, его сближение сначала с кружками котов, потом с обществом собак, Гофман с едким сарказмом и иронией изображает нравы современного ему общества. Он рисует студенческие организации «буршеншафты» (коты) и свирепое преследование реакционерами (собаками) всего сколько-нибудь прогрессивного. Роман, печатавшийся по частям, вызвал яростные нападки. Многие реакционеры угадали себя в изображенных Гофманом псах. Опасаясь мести, писатель вынужден был прервать работу над романом и поместил в газетах объявление, что его герой трагически погиб во время катастрофы; «Записки кота Мурра» остались незаконченными.
стр. 1 из 2
 1  2
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ    Э    Ю  Я  



Доска объявлений
Добавить объявление
Все объявления
Агрокарта Французская косметика Купить билет в дельфинарий Утеплення

voc.metromir.ru © 2004-2006
metromir:  metromir.ru  атлас мира  библиотека  игры  мобильный  недвижимость  новости  объявления  программы  рефераты  словари  справочники  ТВ-программа  ТЕКСТЫ ПЕСЕН  Флеш игры  Флеш карты метро мира